fa_tn/sng/01/15.md

943 B
Raw Permalink Blame History

اینك‌ تو

«با دقت گوش کن زیرا آن چه که می‌خواهم بگویم هم مهم است هم حقیقت: تو»

محبوبه من

«تویی که دوستت دارم» نگاه کنید در غزل غزل‌ها ۹:۱ چگونه آن را ترجمه کردید.

چشمانت مثل چشمان کبوتر است

معانی محتمل ۱) برای بنی اسراییل، کبوتر یک پرنده رام و لطیف است. مرد هم چشمان زن را زیبا می‌‌پندارد چرا که نحوه نگاه کردن زن به او باعث می‌شود او فکر کند زن لطیف و باوقار است. ترجمه جایگزین: «تو بسیار لطیف هستی» یا ۲) مرد درباره سفیدی کره چشم زن صحبت می‌کند یا حالت چشمان زن را به چشم کبوتر تشبیه می‌کند.

(See: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)