2.5 KiB
نکات کلی رومیان ۱۰
ساختار و قالب بندی
برخی از ترجمهها نقل قولهای منثور از عهد عتیق را در سمت راست و با فاصله بیشتری از مابقی متن قرار میدهند تا خواندن آنها آسانتر شود. ULB چنین کاری را با کلام نقل قول شده در آیه ۸ انجام میدهد.
برخی از ترجمهها آیات منظوم را در سمت راست و با فاصله بیشتری از مابقی متن قرار میدهند تا خواندن آنها آسانتر شود. ULB این کار را با آیات ۱۸- ۲۰ در این باب انجام میدهد که کلامی از عهد عتیق هستند.
مفاهیم خاص در این باب
عدالت خدا
پولس در این باب تعلیم میدهد که یهودیان خالصانه سعی بر عادل[پارسا] بودن داشتند ولی در دستیابی به هدف خود موفق نبودند. ما نمیتوانیم عدالت [پارسایی]خدا را کسب کنیم. خدا وقتی که به عیسی ایمان میآوریم عدالت[پارسایی] او را به ما میدهد.
(See: [[rc:///tw/dict/bible/kt/righteous]] and [[rc:///tw/dict/bible/kt/faith]])
آرایههای ادبی مهم در این باب
پرسشهای بدیهی
پولس از پرسشهای بدیهی زیادی در این باب استفاده میکند. او چنین میکند تا خوانندگان خود را قانع کند که خدا فقط عبرانیان را نجات نمیدهد، پس مسیحیان باید آماده باشند تا جهت بشارت انجیل به همه دنیا بروند.
(See: [[rc:///ta/man/translate/figs-rquestion]] and [[rc:///tw/dict/bible/kt/save]])
مشکلات محتمل دیگر در ترجمه این باب
«من شما را به غیرت میآورم به آن که امّتی نیست»
پولس با استفاده از این نبوت توضیح میدهد که خدا از کلیسا استفاده خواهد کرد تا قوم عبرانی را غیور [به حسادت وادارد]گرداند. او چنین میکند تا آنها خدا را جسته وبه انجیل ایمان آورند.
(See: [[rc:///tw/dict/bible/kt/prophet]] and [[rc:///tw/dict/bible/kt/jealous]] and rc://*/ta/man/translate/figs-explicit)