fa_tn/rev/22/07.md

793 B
Raw Permalink Blame History

اینک

عیسی در این قسمت شروع به سخن گفتن می‌کند. کلمه «اینک» جهت تاکید بر آنچه که در ادامه آمده استفاده شده است.

به زودی می‌آیم

از این قسمت برداشت می‌شود که او جهت داوری کردن می‌آید. ببینید این قسمت را در <مکاشفه ۳: ۱۱> چطور ترجمه کرده‌اید. ترجمه جایگزین: «می‌آیم تا به زودی شما را داوری کنم!»

(See: rc://*/ta/man/translate/figs-explicit)

کلام نبوّت این کتاب

«کلام» اشاره به پیغام دارد. ترجمه جایگزین: «پیغام نبوتی این کتاب»

(See: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)