fa_tn/rev/19/10.md

1.2 KiB
Raw Permalink Blame History

نزد پایهایش افتادم

یعنی یوحنا به قصد بر زمین دراز کشید و خود را از روی احترام یا تسلیم در حضور او قرار داد. چنین عملی بخش مهمی از پرستش است که نشان از احترام یا میل به خدمت کردن است. ببینید «افتادند» را در <مکاشفه ۵: ۸> چطور ترجمه کرده‌اید.

برادرانت

«برادران» اشاره به همه ایمانداران زن و مرد دارد.

شهادتِ عیسی را دارند

در اصل اینجا از عبارت «شهادت...را نگه دارد» استفاده شده که به معنای باور کردن یا اعلام کردن است. ترجمه جایگزین: «کسی که حقیقت در مورد عیسی را بیان می‌کند»

(See: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)

شهادت عیسی روح نبوّت است

«روح نبوت» اشاره به روح‌القدس خدا دارد. ترجمه جایگزین: «زیرا روح خدا است که به مردم قدرت بیان حقیقت در مورد عیسی را می‌دهد»

(See: rc://*/ta/man/translate/figs-explicit)