fa_tn/rev/16/17.md

838 B

جمله ارتباطی:

فرشته هفتم، هفتمین پیاله خشم خدا را می‌ریزد.

پیالهٔ خود را...ریخت

«پیاله» اشاره به آنچه دارد که درون آن است. ببینید <مکاشفه ۱۶: ۲> را چطور ترجمه کرده‌اید. ترجمه جایگزین: «شراب را از پیاله خود می‌ریزد» یا «غضب خدا را از پیاله خود می‌ریزد»

(See: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)

آوازی بلند از میان قدسِ آسمان از تخت بدر آمده، گفت که، تمام شد!

یعنی کسی که بر تخت یا نزدیک آن نشسته به بلندی سخن می‌گوید. مشخص نیست که چه کسی حرف می‌زند.

(See: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)