fa_tn/rev/16/03.md

570 B

پیاله خود...ریخت

«پیاله» اشاره به محتویات آن دارد. ببیند در <مکاشفه ۱۶: ۲> این قسمت را چطور ترجمه کرده‌اید. ترجمه جایگزین: «شراب را از پیاله خود بیرون ریخت» یا «خشم خدا را از پیاله خود بیرون ریخت»

(See: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)

دریا

این قسمت اشاره به دریاچه‌های آب شور و اقیانوس‌ها دارد.

(See: rc://*/ta/man/translate/figs-synecdoche)