fa_tn/rev/04/06.md

1014 B
Raw Permalink Blame History

دریایی از شیشه

نحوه شباهت آن به شیشه یا دریا را می‌توان به روشنی بیان کرد. معانی محتمل: ۱) در این قسمت به نحوی از دریا سخن گفته شده که گویی شیشه است. ترجمه جایگزین: «دریایی که به لطافت شیشه بود» یا ۲) به نحوی از شیشه سخن گفته شده که گویی دریا است. ترجمه جایگزین: «شیشه‌ای که به پهناوری دریا است»

(See: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)

مانند بلور

نحوه شباهت آن به بلور را می‌توانید به روشنی بیان کنید. ترجمه جایگزین: «به شفافی بلور»

(See: rc://*/ta/man/translate/figs-simile)

در پیش تخت...در میان تخت

«درست در اطراف تخت» یا «نزدیک و دور آن»

چهار حیوان

«چهار موجود زنده» یا «چهار چیز زنده»