3.7 KiB
نکات کلی مکاشفه ۲
ساختار و قالببندی
باب ۲ و ۳ معمولاً با هم به نام «هفت نامه به هفت کلیسا» معروف هستند. شاید بخواهید که هر نامه را جدا کنید. به این طریق خوانندگان میتوانند جدا بودن نامهها را تشخیص دهند.
برخی از ترجمهها نقل قولها از عهد عتیق را در سمت چپ و با فاصله بیشتری از مابقی متن قرار میدهند تا خواندن آنها آسانتر شود. ULB این کار را با کلام نقل قول شده در آیه ۲۷ انجام میدهد.
مفاهیم خاص در این باب
فقر و ثروت
مسیحیان اسمیرنا به دلیل نداشتن منابع مالی بسیار فقیر بودند. اما از نظر روحانی غنی بودند چون خدا به خاطر رنجهایی که کشیده بودند آنها را پاداش میداد.
(See: rc://*/tw/dict/bible/kt/spirit)
«ابلیس بعضی از شما را»
برخی از مقامات بر آن بودند که تعدادی از مسیحیان اسمیرنا را بگیرند و به زندان اندازند و حتی میخواستند برخی از آنها را بکشند ( <مکاشفه ۲: ۱۰>). یوحنا هویت این مقامات را مشخص نمیکند ولی به نحوی از آسیب دیدن مسیحیان به دست آنها سخن میگوید که گویی خود شیطان به ایمانداران آسیب میزند.
(See: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)
بلعام، بالاق، ایزابل[جزابل]
بلعام، بالاق، ایزابل مدتها قبل از عیسی به دنیا آمده بودند. همه آنها سعی بر آسیب رساندن به قوم اسرائيل را داشتند خواه با لعن قوم یا با ایجاد ممانعت جهت اطاعت از خدا.
آرایههای ادبی مهم در این باب
«آنکه گوش دارد بشنود که روح به کلیساها چه میگوید»
نویسنده میدانست که تقریباً همه خوانندگانش گوش جسمانی دارند. «گوش» در این قسمت کنایه از شنیدن سخن خدا و میل به اطاعت از او است.
(See: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)
مشکلات محتمل دیگر در ترجمه این باب
«فرشته کلیسا»
کلمه «فرشته» در این قسمت معنای «قاصد» هم میدهد. ممکن است به قاصد یا رهبر کلیسا اشاره داشته باشد. ببینید «فرشته» را در <مکاشفه ۱: ۲۰> چطور ترجمه کردهاید.
«کسی که میخواند»[کلام کسی را که]
ترجمه آیاتی که شامل این کلمات میشوند ممکن است سخت باشد، چون جملهای کامل را تشکیل نمیدهند. شاید مجبور شوید که «اینها هستند» را در اول این آیات اضافه کنید. عیسی همچنین به نحوی از این کلمات به منظور سخن گفتن در مورد خود استفاده میکند که گویی در مورد کس دیگر حرف میزند. شاید زبان شما این امکان که اشخاص به نحوی خود را خطاب قرار دهند که گویی در مورد کسی دیگر حرف میزنند را نداشته باشد. عیسی در <مکاشفه ۱: ۱۷> سخن خود را آغاز میکند. او تا آخر باب ۳ به سخن گفتن ادامه میدهد.