fa_tn/rev/02/18.md

1.8 KiB
Raw Permalink Blame History

اطلاعات کلی:

در این قسمت پسر انسان پیغام خود به فرشته کلیسای طیاتیرا[تیاتیرا] را آغاز می‌کند.

فرشته

معانی محتمل «فرشته»: ۱) فرشته آسمانی که از هفت کلیسا حفاظت می‌کند یا ۲) قاصدی به کلیسا، این قاصدی است که از طرف یوحنا نزد کلیسا یا رهبر آن کلیسا رفته بود. ببینید «فرشته» را در مکاشفه ۱: ۲۰ چطور ترجمه کرده‌اید.

طیاتیرا [تیاتیرا]

نام شهری در آسیای غربی و ترکیه کنونی است. ببینید <مکاشفه ۱: ۱۱> را چطور ترجمه کرده‌اید.

(See: rc://*/ta/man/translate/translate-names)

پسر خدا

لقبی مهم برای عیسی است.

(See: rc://*/ta/man/translate/guidelines-sonofgodprinciples)

چشمان او چون شعلهٔ آتش

چشمهای او مانند شعله‌ای پر نور از آتش توصیف شده‌اند. ببینید این قسمت را در <مکاشفه ۱: ۱۴> چطور ترجمه کرده‌اید. ترجمه جایگزین: «چشم‌هایش مانند شعله آتش درخشان بودند»

(See: rc://*/ta/man/translate/figs-simile)

چون برنج صیقلی

فلز برنج جهت درخشان شدن صیقل داده می‌شود. ببینید <مکاشفه ۱: ۱۵> را چطور ترجمه کرده‌اید. ترجمه جایگزین: «پاهای او چون برنج صیقل داده شده بسیار درخشان بودند»

(See: rc://*/ta/man/translate/figs-simile)