fa_tn/psa/130/003.md

964 B

کیست ... که ... بایستد؟

گوینده این پرسش را به کار می‌برد تا بیهودگی این اندیشه را که کسی بتواند در چنین موقعیتی بایستد، بیان کند. این پرسش بدیهی می‌تواند به شکل جملۀ خبری بیان شود. ترجمۀ جایگزین: «هیچ کس نمی‌تواند بایستد»

(See: rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion)

کیست ... که ... بایستد

ایستادن، اغلب نشان‌دهندۀ گریختن یا تاب آوردن در هنگامی است که کسی حمله می‌کند. در این مورد، می‌تواند گریختن از مجازات شدن باشد. ترجمۀ جایگزین: «هیچ کس نمی‌تواند از مجازات تو بگریزد» یا «هیچ کس نمی‌تواند از مجازات تو جان به در ببرد»

(See: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)