fa_tn/psa/116/013.md

965 B

پیاله نجات را خواهم گرفت

این احتمالاً ارجاعی به یک هدیه نوشیدنی است که یک قربانی بود که شامل ریختن شراب بر روی مذبح می‌شد که نویسنده به خاطر نجاتش توسط خداوند[یهوه] آن را تقدیم خواهد کرد. معنای کامل این جمله را می‌توان تصریح نمود. ترجمه جایگزین: «از آن جا که خداوند[یهوه] من را نجات داده است، یک هدیه نوشیدنی به او تقدیم خواهم نمود»

(آدرس rc://*/ta/man/translate/figs-explicit را ببینید)

نام خداوند را خواهم خواند

در اینجا واژه «نام» معرف خود «خداوند[یهوه]» است. ترجمه جایگزین: «خداوند[یهوه] را صدا می‌زنم»

(آدرس rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy را ببینید)