fa_tn/psa/106/038.md

465 B

خون بی‌گناه را ریختند، یعنی خون پسران و دختران خود را

عبارت «خون ریختن» یک حسن تعبیرِ توصیفی است که به جای «کشتن» به کار رفته است. ترجمه جایگزین: «آنها هنگامی که پسران و دخترانشان را کشتند، خون بی‌گناهان را ریختند»

(آدرس rc://*/ta/man/translate/figs-euphemism را ببینید)