fa_tn/psa/094/004.md

949 B

حرفها می‌زنند و .... می‌گویند

«همۀ کسانی که حرف‌های بد می‌زنند»

حرفها می‌زنند و سخنان ستم‌آمیز می‌گویند

مزمورنویس به نحوی دربارۀ افراد شریر سخن می‌گوید که گویی واژه‌هایی که می‌گویند مانند مایعی است که جاری می‌شود.[در برخی ترجمه‌ها فعل «جاری شدن» به کار رفته است]

(See: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)

جمیع بدکاران لاف می‌زنند

شما می‌توانید در ترجمه خود مشخص کنید که این افراد به اعمال شریرانه خود فخر می‌کردند. ترجمۀ جایگزین: «همۀ کسانی که کارهای بد می‌کنند دربارۀ کارهای بدشان لاف می‌زنند»

(See: rc://*/ta/man/translate/figs-explicit)