fa_tn/psa/092/010.md

1.1 KiB
Raw Permalink Blame History

امّا شاخ مرا مثل شاخ گاو وحشی بلند کرده‌ای

مزمورنویس به نحوی دربارۀ خدا سخن می‌گوید که گویی خدا او را مانند حیوانی وحشی نیرومند ساخته است. کلمه «شاخ» نمایانگر قوت اوست. ترجمۀ جایگزین: «تو ما را مانند گاو وحشی نیرومند ساخته‌ای»

(See: [[rc:///ta/man/translate/figs-metonymy]] and [[rc:///ta/man/translate/figs-simile]])

به روغن تازه مسح شده‌ام

معانی محتمل این هستند که روغنی که خدا بر مزمورنویس ریخته است، استعاره است از ۱) خدا او را خشنود می‌سازد، «تو مرا بسیار خوشحال ساخته‌ای» یا ۲) خدا او را نیرومند می‌سازد، «تو مرا نیرومند ساخته‌ای» یا ۳) به او توانایی شکست دادن دشمنانش را می‌بخشد، «مرا توانا ساختی تا دشمنانم را شکست بدهم»

(See: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)