fa_tn/psa/089/002.md

1.3 KiB
Raw Permalink Blame History

رحمت بنا خواهد شد تا ابدالآباد

از این که خدا همیشه به آن چه وعده داده، عمل می‌کند طوری سخن شده است گویی رحمت ساختمانی است که خدا بنا کرده است و آن را پایدار ساخته است. این را می‌توان به صورت معلوم بیان کرد. ترجمه جایگزین: «تو همیشه به خاطر وعده‌هایت، به ما وفادار خواهی ماند»

(See: [[rc:///ta/man/translate/figs-metaphor]] and [[rc:///ta/man/translate/figs-activepassive]])

امانت خویش را در افلاک پایدار خواهی ساخت

از این که خدا همیشه به آن چه وعده داده، عمل می‌کند طوری سخن گفته شده که گویی رحمت، ساختمانی است که خدا بنا کرده و آن را پایدار ساخته است.

(See: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)

در افلاک

این واژگان احتمالا به این موارد اشاره دارند ۱) مکان سکونت خدا، بدین معنا که خدا ازافلاک حکومت می‌کند و همیشه به آن چه وعده داده، عمل می‌کند، یا ۲) آسمان، به این معنا که وعده‌های خدا همچون آسمان پایدار و دائمی است.