fa_tn/psa/086/011.md

1.2 KiB

ای خداوند طریق خود را به من بیاموز تا در راستی تو سالک شوم

از شخصی که از آن چه خداوند می‌خواهد، اطاعت می‌کند، همچون کسی که در راه یا طریق خداوند راه می‌رود صحبت شده است. ترجمه جایگزین: «ای خداوند[ یهوه]، حقایق خود را به من بیاموز. سپس هر آن چه را که بگویی اطاعت خواهم کرد.»

(See: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)

دل مرا واحد ساز تا از نام تو ترسان باشم

اینجا «دل» افکار، احساسات و انگیزه‌های شخص است. از این که از خدا طلب کنیم که سبب شود شخصی وی را تمجید کند طوری سخن گفته شده که گویی دل شخص به قطعات بسیاری تقسیم شده است و خدا آنها را باهم یکپارچه می‌کند. ترجمه جایگزین: «باعث شو که از صمیم قلب به تو احترام بگذارم» یا «باعش شو که صمیمانه تو را احترام نمایم»

(See: [[rc:///ta/man/translate/figs-metonymy]] and [[rc:///ta/man/translate/figs-metaphor]])