fa_tn/psa/085/009.md

673 B

یقیناً نجات او به ترسندگان او نزدیک است

از آمادگی خدا برای نجات فرد به نحوی سخن گفته شده که گویی  نجات شئی است که خدا آن را در نزدیکی فرد گذاشته است. ترجمه جایگزین: «یقیناً خدا آماده نجات آنان است»

(See: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)

تا جلال در زمین ما ساکن شود

اینجا «جلال» بیانگر حضور خدا است. ترجمه جایگزین: «تا حضور پرجلالش در سرزمین ما باقی ماند»

(See: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)