fa_tn/psa/081/008.md

632 B

اطلاعات کلی:

یهوه [خداوند] آن چه را که در بیابان به قوم گفته بود به آنان یادآوری می‌کند.

تو را تأکید می‌کنم

«زیرا تو را آگاه می‌کنم»

اسرائیل

اینجا «اسرائیل» بیانگر قوم اسرائیل است. ترجمه جایگزین: «قوم اسرائیل» یا «مردم اسرائیل»

(See: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)

اگر به من گوش دهی!

«چقدر آرزو دارم به من گوش می‌دادی» یا «اما می‌بایست به من گوش دهی»