fa_tn/psa/073/022.md

469 B

من وحشی بودم و معرفت نداشتم

این دو عبارت اساسا معانی مشابهی دارند و برای تاکید بر این که چقدر کم می‌دانست، آورده شده‌اند. ترجمه جایگزین: «بسیار نادان»

(آدرس: rc://*/ta/man/translate/figs-doublet را ببینید)

معرفت نداشتم

«هیچ درکی نداشتم»

تو

این «تو» به خدا اشاره دارد.