1.0 KiB
1.0 KiB
چشمان ایشان تار گردد تا نبینند
نویسنده به گونهای درباره چشمهایی که به خوبی نمیبینند صحبت میکند، گویی آنها تار شدهاند. این جمله میتواند در «حالت معلوم» ترجمه شود. ترجمه جایگزین: «لطفا کاری کن تا آنها قادر به دیدن چیزی نباشند»
(See:
[[rc:///ta/man/translate/figs-metaphor]] and [[rc:///ta/man/translate/figs-activepassive]])
کمرهای ایشان را دائماً لرزان گردان
نویسنده به گونهای درباره کمرهای سست شده صحبت میکند، گویی آنها از ضعف میلرزند. ترجمه جایگزین: «کاری کن که کمرهای آنها آن قدر سست شود تا نتوانند هیچ کاری انجام دهند»
(See: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)
کمرهای ایشان
«پهلوهای آنها» یا «پشت آنها»