fa_tn/psa/068/006.md

24 lines
1.7 KiB
Markdown
Raw Permalink Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# خدا بی‌کسان را ساکن خانه می‌گرداند
در اینجا از خدا به عنوان کسی که برای افراد تنها و بی‌کس خانه و خانواده فراهم می‌کند، سخن گفته می‌شود. ترجمه جایگزین: «خدا برای کسانی که هیچ کس را برای زندگی کردن ندارند، خانواده مهیا می‌کند»
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]]) 
# اسیران را به رستگاری بیرون می‌آورد
در اینجا از خدا به عنوان کسی که اسیران را از اسارت‌شان آزاد می‌کند، سخن گفته می‌شود. ترجمه جایگزین: «خدا اسیران را آزاد می‌کند و باعث می‌شود تا سرود شادمانی سر دهند»
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])  
# فتنه‌انگیزان
این صفتِ اسمی به افراد سرکش اشاره می‌کند و می‌تواند همراه با یک اسم یا یک صفت ترجمه شود. ترجمه جایگزین: «افراد فتنه‌انگیز« یا «افرادی که در برابر خدا نافرمانی می‌کنند»
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-nominaladj]]) 
# زمینِ تفتیده 
در اینجا به گونه‌ای درباره مجازات افراد فتنه‌انگیز صحبت شده است، گویی خدا آنها را مجبور به زندگی کردن در یک سرزمین بیابانی و سوزان می‌کند. ترجمه جایگزین: «سرزمینی خشک و سوزان»
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])