1.2 KiB
1.2 KiB
چنان که دود پراکنده میشود، ایشان را پراکنده ساز
در اینجا به گونهای درباره دشمنان خدا صحبت شده است گویی آنها دودی هستند که به آسانی با باد پراکنده میشوند. این عبارت میتواند در «حالت معلوم» ترجمه شود. ترجمه جایگزین: «آنها را پراکنده کن، همچون باد که دود را پراکنده میکند»
(See:
[[rc:///ta/man/translate/figs-metaphor]] and [[rc:///ta/man/translate/figs-activepassive]])
چنان که موم پیش آتش گداخته میشود
در اینجا به گونهای درباره دشمنان خدا صحبت شده است گویی آنها مومی هستند که به آسانی در آتش ذوب میشوند. ترجمه جایگزین: «همان گونه که موم در برابر آتش ذوب میشود، کاری کن که آنها نیز از بین بروند»
(See: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)
شریران
به طور کلی به افراد شریر اشاره دارد.