fa_tn/psa/055/004.md

797 B

دل من در اندرونم پیچ و تاب می‌کند

در اینجا «پیچ و تاب کردن دل» به درد و رنج عاطفی او اشاره می‌کند. این رنج به دلیل ترس است. ترجمه جایگزین: «من رنج می‌کشم چرا که بسیار ترسیده‌ام».  (See:

rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy

ترس‌های موت بر من افتاده است

در اینجا به گونه‌ای درباره ترسیدن و وحشت کردن صحبت شده است که گویی وحشت، چیزی است که بر روی فرد می‌افتد. ترجمه جایگزین: «بسیار زیاد از مردن می‌ترسم» یا «از مردن وحشت دارم» (See:

rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)