fa_tn/psa/034/022.md

917 B

از آنانی که بر وی توکّل دارند مؤآخذه نخواهد شد

این قسمت را می‌توان به حالت معلوم بیان کرد و همچنین می‌توان آن را به حالت مثبت بیان کرد. ترجمۀ جایگزین: «خداوند[یهوه]هر آن کس را که بر او توکّل کند، خواهد بخشید» [خداوند[یهوه] هر کس را که به او پناه برد، خواهد بخشید]

(See: [[rc:///ta/man/translate/figs-activepassive]] and [[rc:///ta/man/translate/figs-litotes]])

بر وی توکّل دارند

اینجا به نحوی دربارۀ رفتن نزد خداوند[یهوه]  برای محافظت سخن گفته شده که گویی در او پناه گرفته‌اند. ترجمۀ جایگزین: «برای محافظت نزد او می‌روند»

(See: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)