fa_tn/psa/029/001.md

866 B

اطلاعات کلی:

مراعات نظیر در شعر عبری معمول است.

(آدرس‌های: [[rc:///ta/man/translate/writing-poetry]] و [[rc:///ta/man/translate/figs-parallelism]] را ببینید)

ای فرزندان خدا

عبارت «فرزندان» روشی برای بیان «داشتن شخصیتِ خدا» است. ترجمه جایگزین: «شما مردان توانا»

(آدرس: rc://*/ta/man/translate/figs-idiom را ببینید)

جلال و قوّت را برای خداوند توصیف نمایید

اسم معنای «جلال« و «قؤت» می‌تواند به صورت صفت بیان شود. ترجمه جایگزین: «خداوند[یهوه] را بستایید زیرا او پرجلال و قدرتمند است»

(آدرس: rc://*/ta/man/translate/figs-abstractnouns را ببینید)