fa_tn/psa/023/006.md

1.5 KiB
Raw Permalink Blame History

هر آینه نیکویی و رحمت تمام ایام عمرم در پی من خواهد بود

نیکویی و وفاداری خداوند به شخصی، همچون نیکویی و رحمت که در پی شخص می‌آید توصیف شده است. اسامی معنای «نیکویی» و «رحمت» می‌تواند به صورت صفت ترجمه شود. ترجمه جایگزین: «مطمئنا تو نسبت به من نیکو و وفادار خواهی بود»

(آدرس‌های: [[rc:///ta/man/translate/figs-metaphor]] و [[rc:///ta/man/translate/figs-abstractnouns]] را ببینید)

تمام ایام عمرم

اسم معنای «عمر» می‌تواند در قالب فعل بیان شود. ترجمه جایگزین: «تا زمانی که زنده هستم»

(آدرس: rc://*/ta/man/translate/figs-abstractnouns را ببینید)

خانهٔ خداوند

معانی محتمل عبارتند از ۱) این به خانهٔ ابدی یهوه[خداوند] اشاره دارد، یا ۲) به معبد یهوه[خداوند] در اورشلیم اشاره می‌کند. در صورت امکان طوری ترجمه شود که هر دو معنا قابل درک باشد.

تا ابدالآباد

این اصطلاح به مدت زمان حیات اشاره دارد. ترجمه جایگزین: «تا زمانی که زندگی کنم» یا «برای همیشه».

(آدرس: rc://*/ta/man/translate/figs-idiom را ببینید)