1.4 KiB
1.4 KiB
چه گویم ای پسر من، چه گویم ای پسر رحم من! و چه گویم ای پسر نذرهای من!
معانی محتمل پرسش بدیهی: ۱) «چه میکنی؟» یا «نباید کاری که میکنی را انجام دهی» یا ۲) «چه باید بگویم؟» یا «به آن چه میگویم گوش بده» یا ۳) «کارهایی را که در مورد آنها هشدار دادهام، انجام نده»
(See: rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion)
چه گویم ای پسر من...پسر رحم من!...پسر نذرهای من!
متکلم میخواهد خواننده به دقت به کسی که با او سخن میگوید گوش دهد و به او احترام گذارد.
پسر رحم
کلمه «رحم» جزگویی از شخص است. بهتر است که از واژهای مودبانه برای بخشی از بدن استفاده کنید که کودک قبل از به دنیا آمدن در آن رشد میکند.
پسر نذرهای من
کلمه «نذرها» را میتوانید: ۱) نذر[سوگند] ازدواج مادر یا ۲) نذری که اگر خدا بعد از ازدواج به او فرزندی ببخشد او آن کودک را به خدا تقدیم میکند.