fa_tn/pro/21/02.md

1.2 KiB

هر راه‌ انسان‌ در نظر خودش‌ راست‌ است‌

کلمه «نظر» اشاره به دیدن دارد و «دیدن» اشاره به افکار یا قضاوت دارد. نویسنده به نحوی از عمل شخص سخن می‌گوید که گویی مسیری است که شخص بر آن قدم می‌گذارد. ترجمه جایگزین: «همه فکر می‌کنند آن چه انجام می‌دهند، نیکو است» یا «همه افراد، آن چه را که انجام می‌دهند، نیکو می‌پندارند.»[همه ،اعمال خود را نیکو می‌پندارند]

(See: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)

دل‌ها را می‌آزماید

نویسنده به نحوی از تصمیم گیری خداوند[یهوه] در مورد درستی امیال شخص سخن می‌گوید که گویی خداوند[یهوه] بر جسمی می‌نگرد و در مورد کیفیت آن تصمیم گیری می‌کند. ترجمه جایگزین: «کسی که انگیزه‌ها را داوری می‌کند»[در فارسی متفاوت انجام شده]

(See: [[rc:///ta/man/translate/figs-metaphor]] and [[rc:///ta/man/translate/figs-metonymy]])