16 lines
1.2 KiB
Markdown
16 lines
1.2 KiB
Markdown
# زبان حكیمان علم را زینت میبخشد
|
||
|
||
کلمه «زبان» اشاره به سخنان شخص دارد. ترجمه جایگزین: «شخص حکیم هنگام سخن گفتن علم[معرفت] را کامل میکند»
|
||
|
||
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-synecdoche]])
|
||
|
||
# علم را زینت میبخشد
|
||
|
||
«علم را جذاب میکند[علم را زیبا میکند]» یا «از علم به درستی استفاده میکند»
|
||
|
||
# دهان احمقان به حماقت تنطّق مینماید
|
||
|
||
نویسنده به نحوی از دهان احمقان سخن میگوید که گویی ظرف است و به نحوی از حماقت سخن گفته که گویی مایعی است که ظرف را پر میکند. ابلهان هنگام سخن گفتن مایعی را از دهان میریزند. کلمه «دهان» اشاره به کسانی دارد که سخن میگویند. ترجمه جایگزین: «ابلهان همیشه احمقانه سخن میگویند»
|
||
|
||
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]] and [[rc://*/ta/man/translate/figs-synecdoche]])
|