fa_tn/pro/13/04.md

733 B

آرزو

ببینید این کلمه را در امثال ۱۳: ۲ چطور ترجمه کرده‌اید.

آرزو می‌كند

«شدیداً مایل است، ولی چیزی به دست نمی‌آورد»

اما شخص‌ زرنگ‌ فربه‌ خواهد شد

کلمه «[اشتها]» اشاره به میل دارد. ترجمه جایگزین: «شخص ساعی حیاتی غنی خواهد داشت» یا «ساعی بودن شخص را اغنا می‌کند»  [در فارسی متفاوت انجام شده]

(See: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)

شخص‌ زرنگ‌

این اشاره به شخصی دارد که با دقت کار می‌کند و مدام تلاش می‌کند.