756 B
756 B
به كذب متكلّم شود
این آرایه ادبی در اصل به جای «متکلم شود» کلمه «تنفس میکند» به کار میبرد تا به مدام دروغ گفتن اشاره کند. ترجمه جایگزین: «مدام دروغ میگوید»
(See: rc://*/ta/man/translate/figs-idiom)
نزاع
ببنید را چطور ترجمه کردهاید.
كه...نزاعها بپاشد
این آرایه ادبی از کلمه «پاشیدن[کاشتن]» استفاده کرده تا اشاره به سبب شدن یا آوردن نزاع اشاره کند. ترجمه جایگزین: «شخصی که سبب نزاع میشود»