1.6 KiB
پس فقر...بر تو خواهد آمد
این را میتوانید در قالب جملهای جدید ترجمه کنید تا به این واسطه نتیجه کاهلی[تنبلی] را مشخص کنید. ترجمه جایگزین: «اگر به کاهلی ادامه دهی، فقر بر تو خواهد آمد» یا «در حالی که خوابی، فقر خواهد آمد»
(See: rc://*/ta/man/translate/figs-explicit)
فقر مثل راهزن بر تو خواهد آمد
ناگهان فقیر شدن شخص کاهل مثل ناگهانی بودن زمانی است که سارق میآید و چیزهایی را میدزدد. ترجمه جایگزین: «ناگهان فقیر میشوی، درست مثل زمانی که دزد ناگهان هر چه داری را میدزدد»
(See: rc://*/ta/man/translate/figs-simile)
نیازمندی بر تو مانند مرد مسلّح
نحوه ناگهان نیازمند شدن شخص کاهل مثل غیر منتظره بودن زمانی است که سربازی مسلح اموال کسی را از او میگیرد. این را میتوانید در قالب جملهای کامل بیان کنید. ترجمه جایگزین: «نیازت مانند سربازی مسلح بر تو خواهد آمد» یا «مثل کسی که سربازی مسلح اموالش را میدزدد نیازمند خواهی شد»
(See: [[rc:///ta/man/translate/figs-simile]] and [[rc:///ta/man/translate/figs-ellipsis]])
مرد مسلّح
«سربازی که سلاحی نگه میدارد» یا «مردی که سلاح به دست دارد»