fa_tn/pro/05/16.md

1.6 KiB
Raw Permalink Blame History

جویهای‌ تو بیرون‌ خواهد ریخت‌، و نهرهای‌ آب‌ در شوارع‌ عام‌

نویسنده این پرسش بدیهی را مطرح می‌کند تا بر آن چه پسرش نباید انجام دهد، تاکید کند. ترجمه جایگزین: «جوی‌های تو نباید...نهرهای تو نباید در میادین عمومی جاری شوند»

(See: rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion)

جوی‌‌های‌ تو بیرون‌ خواهد ریخت‌، و نهرهای‌ آب‌ در شوارع‌ عام‌

کلمات «جوی‌ها» و «نهرهای آب» احتمالاً به‌گویی هستند و اشاره به مایع تولید مثل مردان دارند. معنای محتمل عبارات استعاره‌ای: ۱) اینجا به نحوی از همبستر شدن با زنی غیر از همسر سخن می‌گوید که گویی با چنین کاری اجازه جاری شدن آب در شوارع عمومی را می‌دهند. یا ۲) اینجا به نحوی از صاحب فرزند شدن از زنی دیگر سخن گفته شده که گویی مردان با چنین کاری اجازه جاری شدن آب در مکان‌های عمومی را می‌دهند.

(See: [[rc:///ta/man/translate/figs-euphemism]] and [[rc:///ta/man/translate/figs-metaphor]])

در شوارع‌ عام‌

مکانی رو باز در شهر که دو یا چند خیابان یه یکدیگر می‌رسند. مکانی عمومی که مردم یکدیگر را می‌بینند و حرف می‌زنند.