fa_tn/pro/01/03.md

1.0 KiB
Raw Permalink Blame History

به‌ جهت‌ اكتساب‌

در این جا شناسه مستتر فاعلی اشاره به مخاطبین دارد. اگر استفاده از ضمیر «ما» که در برگیرنده همه است در زبان شما طبیعی‌تر به نظر می‌رسد، می‌توانید در این قسمت استفاده از آن را مد نظر داشته باشید. ترجمه جایگزین: «تا دریافت کنیم» [در فارسی متفاوت انجام شده و فعل حذف به قرینه شده است]

(See: [[rc:///ta/man/translate/figs-you]] and [[rc:///ta/man/translate/figs-inclusive]])

به‌ جهت‌ اكتساب‌ ادب‌ معرفت‌آمیز

این قسمت را می‌توانید به نحوی با کلمات دیگر ترجمه کنید که اسم معنای «ادب» به فعل ترجمه شود. ترجمه جایگزین: «تا نحوه زندگی به شما تعلیم داده شود»

(See: rc://*/ta/man/translate/figs-abstractnouns)