fa_tn/php/01/22.md

764 B

لیکن اگر زیستن در جسم

کلمه‎ی "جسم" در اینجا کنایه‎ از بدن می‎باشد، و "زندگی در جسم" کنایه از زنده بودن است. ترجمه جایگزین: «اما اگر قرار است زنده بمانم" یا "اگر به زندگی ادامه دهم»

همان ثمر کار من است

کلمه‎های " ثمر کار من" در اینجا به کاری که نتایج خوبی دارد، اشاره می‌کند. ترجمه جایگزین: «به این معناست که من قادر به انجام کاری هستم که منجر به نتایج خوب می‎شود.»

با این حال کدام را برگزینم؟

«اما... کدام را باید برگزینم؟»