fa_tn/oba/01/18.md

1.3 KiB

خاندان یعقوب آتش خواهند بودو خاندان یوسف شعله

خداوند[یهوه]، خاندان یعقوب و یوسف را به آتش تشبیه می‌کند زیرا آنها خاندان عیسو را نابود می‌کنند، درست مانند آتشی که سریعا و به طور کامل، کاه را می‌سوزاند.

پوشال

بخش‌های خشک گیاه که پس از درو ساقه‌ها، بر زمین بر جا می‌مانند.

و آنها

کلمه «آنها» به خاندان یعقوب و یوسف اشاره می‌کند.

ایشان‌ را خواهد سوزانید

کلمه «آنها» به ذریت عیسو که همان ادومی‌ها هستند، اشاره می‌کند.

برای‌ خاندان‌ عیسو بقیتّی‌ نخواهد ماند

«هیچ کس از خاندان عیسو زنده نخواهد ماند»

خاندان عیسو

«خاندان» کنایه از خانواده‌ها است و در این مورد خاص به نسل عیسو اطلاق می‌شود. ترجمه جایگزین:« ذریت عیسو»

(See: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)

زیرا خداوند تكلّم‌ نموده‌ است‌

این عبارت یک سوگند است که چون خدا فرموده، مطمئنا محقق خواهد شد.