fa_tn/num/28/07.md

12 lines
946 B
Markdown
Raw Permalink Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# یک ربع هین
«یک ربع» یعنی یک قسمت از چهار قسمت مساوی. این را می‌توان با مقیاس‌های امروزی نوشت. ترجمه جایگزین: «یک لیتر» یا «یک چهارم هین (که تقریباً ۱ لیتر است)»
(See: [[rc://*/ta/man/translate/translate-fraction]] and [[rc://*/ta/man/translate/translate-bvolume]])
# این هدیۀ ریختنی مسکرات را برای خداوند در قدس بریز
این جمله، هدیه ریختنی [نوشیدنی] که کنار بره تقدیم می‌شد را توصیف می‌کند. معنی کامل این عبارت را می‌توان به وضوح ترجمه کرد. ترجمه جایگزین: «هدیۀ ریختنی باید از مسکرات[ نوشیدنی قوی] باشد و تو باید در مکان مقدس یهوه آن را بریزی»
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-explicit]])