fa_tn/num/27/14.md

1.2 KiB

شما عصیان ورزیدید

این به موسی و هارون اشاره می‌کند.

بیابان صین

به نحوۀ ترجمه این عبارت در اعداد ۱۳: ۲۱ نگاه کنید.

وقتی که آب از صخره به واسطه خشمت جاری شد[ در فارسی کاملا متفاوت است]

این به زمانی که یهوه آب را به طرزی معجزه‌آسا از صخره جاری کرد، اشاره می‌کند. خدا به موسی گفت که با صخره صحبت کند. درعوض موسی به صخره ضربه زد، زیرا او از قوم خشمگین بود.

(See: rc://*/ta/man/translate/figs-explicit)

مرا تقدیس ننمودید

« با من به عنوان قدوس رفتار نکردید»

در نظر ایشان

اینجا قوم با «چشمانشان» نشان‌داده شده‌اند تا بر آنچه که دیده‌اند تأکید نماید. ترجمه جایگزین: «در حضور تمام جماعت»

(See: rc://*/ta/man/translate/figs-synecdoche)

آب مریبه

به نحوۀ ترجمه این عبارت در اعداد ۲۰: ۱۳ نگاه کنید.