fa_tn/num/25/11.md

956 B

جمله ارتباطی:

یهوه شروع به صحبت کردن با موسی می‌کند.

غضب مرا از بنی‌اسرائیل برگردانید

اینجا به نحوی از غضب خدا سخن گفته شده که گویی شئي است که می‌توان آن را به طور فیزیکی به سمتی حرکت داد تا آن را متوقف کرد. ترجمه جایگزین: «باعث شوید دیگر از بنی‌اسرائيل خشمگین نباشم»

(See: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)

بنی‌اسرائیل را در غیرت خود هلاک نسازم

اینجا به نحوی از خدا سخن گفته شده که گویی او حیوانی درنده‌ است که می‌تواند بنی‌اسرائیل را ببلعد. ترجمه جایگزین: «بنی‌اسرائیل را در خشم عظیم خود هلاک نکنم»

(See: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)