fa_tn/num/15/24.md

1.2 KiB

قربانی خوشبو بجهت خداوند بگذرانند

«متصاعد شدن عطری خوشبو که یهوه را خشنود می‌سازد.» خداوند به نحوی از خشنودی خود از پرستندۀ واقعی که قربانی می‌گذراند سخن می‌گوید که گویی خدا از عطر خوشبوی قربانی راضی می‌شود. ترجمه جایگزین: «یهوه از این قربانی خشنود می‌شود»

(See: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)

هدیۀ آردی و هدیۀ ریختنی بگذرانند

این را می‌توان به حالت معلوم بیان کرد. ترجمه جایگزین: «شما باید هدیۀ آردی و هدیۀ ریختنی را بگذرانید»[ در فارسی انجام شده است]

(See: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)

موافق رسم

این را می‌توان به حالت معلوم بیان کرد. ترجمه جایگزین: «همان‌طور که فرمان داده شده» یا «همان‌طور که هنگام نازل کردن فضیلت فرمان داده‌ام»

(See: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)