12 lines
848 B
Markdown
12 lines
848 B
Markdown
# تو ایشان را به دست دشمنانشان تسلیم نمودی، تا ایشان را به تنگ آورند
|
|
|
|
کلمه «دست» به معنی قدرت یا کنترل است. ترجمه جایگزین: «تو به دشمنان آنها اجازه دادی تا آنها را شکست دهند و همین باعث زجر و عذاب آنها شد»
|
|
|
|
See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
|
|
|
# نجاتدهندگان به ایشان دادی كه ایشان را از دست دشمنانشان رهانیدند
|
|
|
|
کلمه «دست» به قدرت یا کنترل اشاره دارد. ترجمه جایگزین: «تو کسانی را فرستادی که دشمنان را از عذاب دادن آنها باز داری»
|
|
|
|
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|