18 lines
916 B
Markdown
18 lines
916 B
Markdown
# اطلاعات کلی:
|
|
|
|
ناحوم اغلب نبوتها را منظوم مینویسد. اشعار عبری از انواع مراعات نظیر و قافیهها استفاده میکنند. نویسنده در این قسمت همچنان نابودی نینوا را شرح میدهد.
|
|
|
|
[[rc://*/ta/man/translate/writing-poetry]] and [[rc://*/ta/man/translate/figs-parallelism]]
|
|
|
|
# شهر خونریز
|
|
|
|
در اینجا واژه «خون» اشاره به خونریزی و مردمی دارد که مرتکب قتل شدهاند. ترجمه جایگزین: «شهری مملو از جنایتکاران»
|
|
|
|
[[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]]
|
|
|
|
# از دروغ مملوء
|
|
|
|
کلمه «دروغ» کنایه از کسانی است که دروغ میگویند. ترجمه جایگزین: «مملو از دروغگویان»
|
|
|
|
[[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]]
|