fa_tn/nam/03/01.md

18 lines
916 B
Markdown

# اطلاعات کلی:
ناحوم اغلب نبوت‎ها را منظوم می‎نویسد. اشعار عبری از انواع مراعات نظیر و قافیه‌ها استفاده می‌کنند. نویسنده در این قسمت همچنان نابودی نینوا را شرح می‌دهد.
[[rc://*/ta/man/translate/writing-poetry]] and [[rc://*/ta/man/translate/figs-parallelism]]
# شهر خون‎ریز
در اینجا واژه‎ «خون» اشاره به خون‌ریزی و مردمی دارد که مرتکب قتل شده‌‎اند. ترجمه جایگزین: «شهری مملو از جنایتکاران»
[[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]]
# از دروغ مملوء
کلمه‎‎ «دروغ» کنایه از کسانی است که دروغ می‌گویند. ترجمه جایگزین: «مملو از دروغگویان»
[[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]]