fa_tn/mrk/07/intro.md

1.5 KiB
Raw Permalink Blame History

مرقس ۰۷ نکات کلی

ساختار و قالب بندی

برخی از ترجمه‌ها هر آیه منظوم را سمت راست و با فاصله بیشتری نسبت به مابقی متن قرار می‌دهند تا خواندن آن آسانتر شود ULB این کار را در آیات منظوم در ۷: ۶- ۷ انجام می‌دهد، که کلامی از عهد عتیق است..

مفاهیم خاص در این باب

دست شستن

فریسیان چیزهای بسیاری که کثیف نبودند را می‌شستند، چون سعی می‌کردند خدا را به این فکر وا دارند که نیکو هستند. آنها دستهای خود را قبل از خوردن می‌شستند، حتی وقتی که دستهای آنها کثیف نبود. اگرچه شریعت موسی چنین نمی‌گفت، ولی باید این کار را می‌کردند. عیسی به آنها گفت که کار آنها اشتباه است و مردم با اندیشیدن و انجام آنچه نیکوست خداوند را شاد می‌کنند. (See: [[rc:///tw/dict/bible/kt/lawofmoses]] and [[rc:///tw/dict/bible/kt/clean]])

مشکلات محتمل دیگر در ترجمه این باب

«افتح»"Ephphatha"

این کلمه آرامی است. مرقس این را با حروف یونانی می‌نویسد و بعد معنای آن را توضیح می‌دهد.

(See: rc://*/ta/man/translate/translate-transliterate)