fa_tn/mrk/04/23.md

12 lines
1.2 KiB
Markdown

# هر که گوش شنوا دارد بشنود
عیسی بر این تاکید می‌کند که آنچه گفته، بسیار مهم است و فهم و عملی کردن آن احتمالاً به مقداری زحمت همراه است. عبارت «گوش شنوا» کنایه از تمایل به فهمیدن و اطاعت کردن است. ببینید عبارات مشابه را در مرقس ۴: ۹ چگونه ترجمه کرده‌اید. ترجمه جایگزین: «اگر کسی مایل به شنیدن است،بشنود» یا «اگر کسی مایل به فهمیدن است، بفهمد و اطاعت کند»
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]])
# هر که اگر...[بگذار] If anyone
از آنجایی که عیسی مستقیماً با مخاطبین خود حرف می‌زند، شاید ترجیح دهید اینجا از دوم شخص استفاده کنید. ببینید عبارت مشابه ۴: ۹ را چطور ترجمه کرده‌اید. ترجمه جایگزین: «اگر مایل به شنیدنید، بشنوید» یا «اگر مایل به فهمیدنید، بفهمید »
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-123person]])