fa_tn/mrk/02/24.md

1.2 KiB

جمله ارتباطی:

فریسیان درباره کار شاگردان سوالی پرسیدند.(آیه ۲۳)

چرا در روز سَبَّت مرتکب عملی می‌باشند که روا نیست؟

چیدن خوشه در مزرعه و خوردن آن(آیه ۲۳) دزدی محسوب نمی‌شد. سوال این بود که آیا انجام چنین کاری در روز سبت طبق شریعت بوده است یا نه.

اینک، چرا در روز سَبَّت مرتکب عملی می‌باشند که روا نیست؟

فریسیان از عیسی سوالی می‌پرسند تا او را محکوم کنند. این جمله را می‌توان در قالب جمله خبری ترجمه کرد. ترجمه جایگزین: «ببینید! آنها شریعت یهود در مورد سبت را زیر پا گذاشتند»

(See: rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion)

اینک

«ببینید» یا «گوش دهید». این کلمه‌ استفاده شده تا توجه کسی را جلب کند تا چیزی را به او نشان دهند. اگر در زبان شما جهت جلب توجه شخص کلمه‌ای وجود دارد می‌توانید  در اینجا از آن استفاده کنید.