fa_tn/mat/26/53.md

1.3 KiB

آیا گمان می‌بری که نمی‌توانم ...در خواست کنم...ملائکه؟

عیسی از این سوال استفاده می‌کند تا به آن شخص یادآور شود که شمشیر نمی‌تواند مانع دستگیری او شود. ترجمه جایگزین: «قطعاً می‌دانید که می‌توانم...بخواهم...فرشتگان»

(See: rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion)

گمان می‌بری

شناسه فاعلی در فعل مفرد است و اشاره به شخص شمشیر به دست دارد.

(See: rc://*/ta/man/translate/figs-you)

پدر خود

لقبی مهم برای خداست که رابطه بین خدا و عیسی را توصیف می‌کند.

(See: rc://*/ta/man/translate/guidelines-sonofgodprinciples)

زیاده از دوازده فوج از ملائکه

کلمه «فوج» واژه‌ای نظامی است که اشاره به گروه ۶۰۰۰ نفره سربازان دارد. مقصود عیسی این بود که خدا می‌تواند با فرستادن فرشتگان بسیار مانع دستگیری او شود. تعداد دقیق فرشتگان اهمیتی ندارد. ترجمه جایگزین: «بیش از ۱۲ دسته واقعا بزرگ از فرشتگان»

(See: rc://*/ta/man/translate/translate-numbers)