2.5 KiB
اطلاعات کلی:
عیسی به نحوی درباره ملکوت آسمان[پادشاهی آسمان] سخن گفته که گویی خانهای است که فریسیان در را از بیرون بستهاند و نه خود یا کسی دیگر قادر به وارد شدن به آن خانه نیست. اگر نمیخواهید از استعاره خانه استفاده کنید، حتماً تمام افعال «میبندد» و «داخل شدن» و امثال آنها را تغییر دهید. همچنین، از آنجا که کلمات «ملکوت آسمان» که به خدای ساکن در آسمان اشاره دارند، فقط در کتاب متی استفاده شدهاند، پس سعی کنید در ترجمه خود کلمه «آسمان» را بیاورید.
(See: [[rc:///ta/man/translate/figs-metaphor]] and [[rc:///ta/man/translate/figs-metonymy]])
جمله ارتباطی:
عیسی توبیخ کردن رهبران مذهبی به خاطر ریاکاری آنها را شروع میکند.
وای بر شما
«عاقبت وحشتناکی خواهید داشت» ببینید (متی ۱۱: ۱۲) را چطور ترجمه کردهاید.
ملکوت آسمان را به روی مردم میبندید، زیرا خود داخل آن نمیشوید و داخل شوندگان را از دخول مانع میشوید
عیسی به نحوی درباره ملکوت آسمان[پادشاهی آسمان] سخن گفته که گویی خانهای است که فریسیان در را از بیرون بستهاند و نه خود یا کسی دیگر قادر به وارد شدن به خانه نیست. اگر نمیخواهید از استعاره خانه استفاده کنید، حتماً تمام افعال «میبندد» و «داخل شدن» و امثال آنها را تغییر دهید. ترجمه جایگزین: «ورود مردم را به ملکوت آسمان غیر ممکن میکنید، نه خود داخل میشوید نه اجازه میدهید طالبین به آن وارد شوند» یا «شما جلوی مردم برای پذیرش خدا، همان پادشاه ساکن در آسمان، را گرفتهاید، خودتان هم او را به عنوان شاه نمیپذیرید و پذیرش او توسط مشتاقانش را غیر ممکن میکنید»
(See: [[rc:///ta/man/translate/figs-metaphor]] and [[rc:///ta/man/translate/figs-metonymy]])