20 lines
916 B
Markdown
20 lines
916 B
Markdown
# خداوند ... گفت
|
|
|
|
«خداوند» اشاره به خدای پدر دارد.
|
|
|
|
# به خداوند من
|
|
|
|
«خداوند» اشاره به مسیح دارد. همچنین «من» اشاره به داود دارد. این به معنای افضلیت مسیح نسبت به داود است.
|
|
|
|
# به دست راست من بنشین
|
|
|
|
«به دست راست خداون» عملی نمادین به معنای دریافت جلال و اقتدار از خدا است. ترجمه جایگزین: «بر مکان جلال در کنار من بنشین»
|
|
|
|
(See: [[rc://*/ta/man/translate/translate-symaction]])
|
|
|
|
# دشمنان تو را پایانداز تو سازم
|
|
|
|
این یک اصطلاح است. ترجمه جایگزین: «تا وقتی که دشمنانت را شکست دهم» یا «تا دشمنانت را مجبور به تعظیم به تو کنم»
|
|
|
|
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-idiom]])
|