1.3 KiB
1.3 KiB
اطلاعات کلی:
عیسی از مزامیر نقل قول میکند تا نحوه واکنش مردم نسبت به خود را توجیه کند.
نمیشنوی آنچه اینها میگویند؟
روسای کهنه و کاتبان این سوال را میپرسند تا عیسی را توبیخ کنند چون از او خشمگین هستند. ترجمه جایگزین: «نباید اجازه دهید که این حرفها را به شما بزنند!»
(See: rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion)
مگر نخواندهاید...حمد؟
عیسی از این سوال استفاده میکند تا آنچه روسای کهنه و کاتبان خواندهاند را به آنها یادآور شود. ترجمه جایگزین: «بله، میشنوم، ولی باید آنچه را در کلام خدا خواندهاید به یاد داشته باشید....حمد» (See: rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion)
از دهان کودکان و شیرخوارگان حمد را مهیّا ساختی
عبارت «از دهان» اشاره به سخن گفتن دارد. ترجمه جایگزین: «کودکان و نوزادان شیر خوار را آماده ساختی تا خدا را بپرستند» (See: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)