fa_tn/mat/18/03.md

1.3 KiB

هرآینه به شما می‌گویم

«حقیقت را به شما می‌گویم» این قسمت تاکیدی است بر آنچه عیسی در ادامه می‌گوید.

تا بازگشت نکنید و مثل طفلِ کوچک نشوید، هرگز داخل

این قسمت را می‌توان به حالت معلوم بیان کرد. ترجمه جایگزین: «باید مثل کودکان تغییر کنید تا وارد...»

(See: rc://*/ta/man/translate/figs-doublenegatives)

مثل طفلِ کوچک نشوید

عیسی از تشبیه استفاده می‌کند تا به شاگردان تعلیم دهد که نباید به مهمتر بودن از کسی توجه کنند. باید به این فکر کنند که مثل کودکان فروتن شوند.

(See: rc://*/ta/man/translate/figs-simile)

داخل ملکوت آسمان نخواهید شد

عبارت «ملکوت آسمان» اشاره به حکومت خدا به عنوان پادشاه دارد. این عبارت فقط در کتاب متی به کار رفته است. در صورت امکان «آسمان» را در ترجمه خود بیاورید. ترجمه جایگزین: «به ملکوت خدا داخل نشود» یا «به خدای ما که در آسمان است تعلق ندارد»

(See: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)